Il Cosmic Friends Team è un gruppo che nasce per il nostro comune
desiderio di dare la possibilità a tutti i giocatori italiani, anche a
chi non è pratico della lingua d'Albione, di poter finalmente giocare a
quella magnifica perla che è Superbrothers: Sword & Sworcery.
La nostra intenzione principale è stata quella di dare al gioco una
traduzione degna, fatto non scontato nel panorama videoludico. Tante,
troppe volte ci siamo trovati di fronte a traduzioni, anche di
professionisti, che non rendevano giustizia all'opera nella sua lingua
di partenza; quante cattive interpretazioni, quante semplificazioni,
quanti errori! Proprio siccome il nostro è stato un lavoro dettato dalla
passione e dall'affetto per Sword & Sworcery ci siamo profondamente
impegnati a portare quest'opera in italiano nel migliore dei modi
possibili. Abbiamo fatto la traduzione che anche noi vorremmo trovare in
tutti i giochi.
E' stato un lavoro di confronto costante, dove ognuno ha dato del suo
meglio, secondo il proprio talento, in cui le idee di ciascuno sono
state soppesate dagli altri, e valutate sempre avendo come fine ultimo i
futuri giocatori. Questa opera è per voi!
Ora lasciamo spazio ai ringraziamenti personali dei membri del nostro gruppo!
Crimson King:
innanzitutto vorrei
ringraziare di cuore gli altri membri dei Cosmic Friends per aver
l'ottimo lavoro svolto. Grazie ad Han per aver avuto l'idea di tradurre
S&S e per aver messo a disposizione del gruppo la sua abilità nel
mettere le mani nei file del gioco, grazie a Nail per essere così virile
e grazie a Sil per essere così magnifica. Per me non finisce qui
ragazzi, ho già qualche ideuzza...
Sil:
Superbrothers'
Sword&Sworcery è in assoluto il mio gioco indie preferito. Voglio
innanzitutto ringraziare questo gioco, perché senza di esso non mi
troverei qui adesso, in questa bellissima sezione. Perché se sono qui lo
devo ai miei primi commenti per questo gioco e alla mia prima
mini-recensione. E senza S&S Wry non sarebbe mai rimasto incuriosito
"da una ragazza che gioca S&S", e che mi invogliò a finirlo
dicendomi "quando lo termini voglio commentare il finale con te!".
Quindi grazie Wry, questo è "ciò che avevamo di importante da
proteggere" quando incominciammo la traduzione, vero? Ed è tutto partito
da questo, lo sai bene. Per cui grazie, grazie dalla "Scì", come ti
piace chiamarmi, e come mi piace essere chiamata. In ogni caso l'idea è
stata di Han, che è stato bravissimo a capire come partire dalla
traduzione. Sono così felice che tu abbia scelto proprio questo gioco,
non so se è stato un caso, ma sicuramente è stato bellissimo... per cui
grazie, davvero! E infine, grazie al Re Cremisi, perché senza di lui,
credo sarebbe stato molto molto difficile, forse insormontabile... Ma al
di là di tutto questo, senza di lui non sarei qui, quindi questa
esperienza la sto vivendo solo grazie a lui. Grazie, anche a tutti
coloro che giocheranno, sappiate che in questa nostra traduzione c'è
tanta passione e tanto amore.
HantraxHat:
finalmente ci siamo!
Ringrazio tutti per il grande lavoro svolto, a partire da Crimson che è
stato quasi la linfa vitale di questa traduzione. E' grazie alla sua
conoscenza e tenacia che siam riusciti (o almeno si spera )
a dare una degna traduzione a questo fantastico capolavoro. Grazie a
Sil per esser stata sempre presente ed aver collaborato nel migliore dei
modi, cercando sempre di trovare una soluzione accettabile dove noi
altri non vedevamo via d'uscita. E grazie a Wry che ha creduto sin
dall'inizio a questa traduzione e che ha sempre spronato l'intero gruppo
a dar sempre il meglio.
WryNail:
sebbene abbia lavorato
soltanto marginalmente al progetto, mi vanto di essere un "fiero membro"
di questo Team. Lavorare con questi ragazzi ad un'opera così evocativa
ed interpretativa è stata un'esperienza davvero interessante, e sono
sicuro che ci saranno dei seguiti. Ringrazio Crimson per l'inaspettato
spessore che ha apportato al progetto, lui è sicuramente il membro più
caratterizzante di questo gruppo; Sil è stata il "collante sociale",
senza cui sono sicuro non si sarebbero avuti i vari momenti di unione e
confronto...momenti che sul lungo periodo hanno decretato il successo
(per noi, si intende :-) )di questo lavoro; ringrazio infine Han, perchè
anche il più grande incendio ha come incipit una scintilla...e lui è la
scintilla!