lunedì 4 luglio 2016

Traduzione italiana di Hotline Miami 2 - Patch 1.2

Ciao a tutti!
Abbiamo rilasciato la nuova patch di traduzione compatibile con l'ultimo update del gioco.
Il link e le istruzioni per installarla la trovate nel post ufficiale dedicato: Traduzione italiana di Hotline Miami 2

Cosmic Friends Team

lunedì 21 settembre 2015

Traduzione italiana di Hotline Miami 2


I Cosmic Friends sono lieti di annunciarvi il rilascio della traduzione amatoriale dell'ultimo capolavoro di Dennaton Games:  Hotline Miami 2 - Wrong Number!
Ci teniamo inoltre a dire che a partire da questo progetto si son aggiunti al gruppo due nuovi membri: Evan e Kal1m3ro che ringraziamo calorosamente.

L'installer è compatibile con sistemi Windows, Mac e Linux.

Istruzioni di installazione:
1) Scaricate la patch al seguente indirizzo: Download
2) Estraete lo zip e avviate l'installer (WinInstaller.exe per utenti Windows, hotlinemiami2_ita_1.2.jar per utenti Mac/Linux).
3) Seguite lo wizard e quando vi sarà richiesto il percorso di installazione scegliete la cartella in cui è installato Hotline Miami 2
Solitamente per copie Steam il gioco si trova
*Windows: C:\Programmi(x86)\Steam\steamapps\common\Hotline Miami 2
*Linux: $HOME/.steam/steam/SteamApps/common/Hotline Miami 2
*Mac: HD/Utenti/(nome utente)/Libreria/Application Support/Steam/StemApps/common/Hotline Miami 2
Una volta che la traduzione è stata installata, avviate il gioco e cambiate la lingua nelle opzioni.
Il cambiamento su UI/menù sarà effettivo solo dopo aver effettuato un riavvio del gioco.

Non riesco a far partire l'installazione
La patch richiede che sul computer sia installato Java 8 o superiore. Se non possiedi Java o non è aggiornato puoi scaricare e installare l'ultima versione da QUI
Su sistemi linux è possibile altresì installarlo tramite apt utilizzando il seguente comando:
sudo apt-get install openjdk-8-jre
Su sistemi Linux/Mac potrebbe inoltre essere richiesto di impostare i permessi di esecuzione del programma (.jar).

L'installazione fallisce
Su sistemi Windows potrebbe essere necessario possedere privilegi di amministratore.
Assicurati altresì di aver estratto i file dallo zip e di non aver eseguito l'installer direttamente dal file zippato.

Se avete bisogno d'aiuto, volete segnalare bug o semplicemente inviarci consigli non esitate a contattarci direttamente sul blog o tramite e-mail all'indirizzo:
cosmicfriendsteam@gmail.com

domenica 15 marzo 2015

La traduzione di Hotline Miami sbarca su Mac e Linux!

Da oggi anche gli utenti del pinguino e della mela potranno usufruire facilmente della traduzione italiana di Hotline Miami!
Il nuovo installer lo potete trovare al seguente link: DOWNLOAD

L'installer per l'esecuzione richiede che sul computer sia installato Java 8 o superiore, se non ne siete ancora in posseso o dovete aggiornarlo potete scaricarlo QUI
Maggiori informazioni le potete trovare nel post più sotto, aggiornato per l'occasione.
Sperando sia cosa gradita vi auguriamo buon divertimento!

CosmicFriends Team

domenica 9 febbraio 2014

Traduzione italiana di Hotline Miami


I Cosmic Friends sono lieti di presentarvi il loro ultimo lavoro!
E' finalmente arrivata la traduzione italiana di Hotline Miami!

L'installer è compatibile con sistemi Windows, Mac e Linux.

Istruzioni di installazione:
1) Scaricate la patch al seguente indirizzo: Download
2) Estraete lo zip e avviate l'installer (WinInstaller.exe per utenti Windows, hotlinemiami_ita_2.1.jar per utenti Mac/Linux).
3) Seguite lo wizard e quando vi sarà richiesto il percorso di installazione scegliete la cartella in cui è installato Hotline Miami
Solitamente per copie Steam il gioco si trova
*Windows: C:\Programmi(x86)\Steam\steamapps\common\Hotline Miami
*Linux: $HOME/.steam/steam/SteamApps/common/Hotline Miami
*Mac: HD/Utenti/(nome utente)/Libreria/Application Support/Steam/StemApps/common/Hotline Miami
4) Avviate il gioco. Dal launcher scegliete la versione "Updated" e impostate come lingua "English".
5) Cliccate Start e buon divertimento!

Non riesco a far partire l'installazione
La patch richiede che sul computer sia installato Java 8 o superiore. Se non possiedi Java o non è aggiornato puoi scaricare e installare l'ultima versione da QUI
Su sistemi linux è possibile altresì installarlo tramite apt utilizzando il seguente comando:
sudo apt-get install openjdk-8-jre
Su sistemi Linux/Mac potrebbe inoltre essere richiesto di impostare i permessi di esecuzione del programma (.jar).

L'installazione fallisce
Su sistemi Windows potrebbe essere necessario possedere privilegi di amministratore.
Assicurati altresì di aver estratto i file dallo zip e di non aver eseguito l'installer direttamente dal file zippato.

Se avete bisogno d'aiuto, volete segnalare bug o semplicemente inviarci consigli non esitate a contattarci direttamente sul blog o tramite e-mail all'indirizzo:
cosmicfriendsteam@gmail.com


lunedì 27 gennaio 2014

Hai un nuovo messaggio!
Ciao! Siamo sempre noi, i Cosmic Friends! A quanto pare volevate la traduzione di un gioco... Tranquilli, è pronta, sta arrivando. Ve la ritroverete proprio sui vostri monitor, anche se non siete affatto delle brave persone...

sabato 20 aprile 2013

Traduzione Italiana di Superbrothers: Sword & Sworcery

Potete scaricarla QUI; installarla è semplicissimo, basterà seguire le istruzioni a schermo e inserire, ove richiesto, il percorso in cui avete installato il gioco (generalmente è C:\Program Files\Steam\steamapps\common\Superbrothers Sword & Sworcery EP)....e non dimenticate di leggere il PDF allegato!
Abbiamo predisposto un report mask, raggiungibile QUI, dove potrete segnalarci gli eventuali errori (anche di traduzione) che riscontrerete nel corso della vostra esperienza. Se vorrete potrete anche segnalarci la vostra correzione...più di così!

Cosmic Friends Team
cosmicfriendsteam@gmail.com

---


You can download it HERE; it is very simple to install it, you should just follow the on-screen instructions and put, where needed, the path in which you have installed the game (usually it is C:\Program Files\Steam\steamapps\common\Superbrothers Sword & Sworcery EP)... and please don't forget to read the attached PDF!
We have provided also a report mask, that you can find HERE, where you can signal us all the eventual errors (even tranlsation ones) that you might find in the course of your playing experience.
If you want to, you could also provide us your correction... 'Nuff said?

Cosmic Friends Team
cosmicfriendsteam@gmail.com

Cos'è il Cosmic Friends Team?


Il Cosmic Friends Team è un gruppo che nasce per il nostro comune desiderio di dare la possibilità a tutti i giocatori italiani, anche a chi non è pratico della lingua d'Albione, di poter finalmente giocare a quella magnifica perla che è Superbrothers: Sword & Sworcery.
La nostra intenzione principale è stata quella di dare al gioco una traduzione degna, fatto non scontato nel panorama videoludico. Tante, troppe volte ci siamo trovati di fronte a traduzioni, anche di professionisti, che non rendevano giustizia all'opera nella sua lingua di partenza; quante cattive interpretazioni, quante semplificazioni, quanti errori! Proprio siccome il nostro è stato un lavoro dettato dalla passione e dall'affetto per Sword & Sworcery ci siamo profondamente impegnati a portare quest'opera in italiano nel migliore dei modi possibili. Abbiamo fatto la traduzione che anche noi vorremmo trovare in tutti i giochi.
E' stato un lavoro di confronto costante, dove ognuno ha dato del suo meglio, secondo il proprio talento, in cui le idee di ciascuno sono state soppesate dagli altri, e valutate sempre avendo come fine ultimo i futuri giocatori. Questa opera è per voi!

Ora lasciamo spazio ai ringraziamenti personali dei membri del nostro gruppo!

Crimson King: innanzitutto vorrei ringraziare di cuore gli altri membri dei Cosmic Friends per aver l'ottimo lavoro svolto. Grazie ad Han per aver avuto l'idea di tradurre S&S e per aver messo a disposizione del gruppo la sua abilità nel mettere le mani nei file del gioco, grazie a Nail per essere così virile e grazie a Sil per essere così magnifica. Per me non finisce qui ragazzi, ho già qualche ideuzza...
Sil: Superbrothers' Sword&Sworcery è in assoluto il mio gioco indie preferito. Voglio innanzitutto ringraziare questo gioco, perché senza di esso non mi troverei qui adesso, in questa bellissima sezione. Perché se sono qui lo devo ai miei primi commenti per questo gioco e alla mia prima mini-recensione. E senza S&S Wry non sarebbe mai rimasto incuriosito "da una ragazza che gioca S&S", e che mi invogliò a finirlo dicendomi "quando lo termini voglio commentare il finale con te!". Quindi grazie Wry, questo è "ciò che avevamo di importante da proteggere" quando incominciammo la traduzione, vero? Ed è tutto partito da questo, lo sai bene. Per cui grazie, grazie dalla "Scì", come ti piace chiamarmi, e come mi piace essere chiamata. In ogni caso l'idea è stata di Han, che è stato bravissimo a capire come partire dalla traduzione. Sono così felice che tu abbia scelto proprio questo gioco, non so se è stato un caso, ma sicuramente è stato bellissimo... per cui grazie, davvero! E infine, grazie al Re Cremisi, perché senza di lui, credo sarebbe stato molto molto difficile, forse insormontabile... Ma al di là di tutto questo, senza di lui non sarei qui, quindi questa esperienza la sto vivendo solo grazie a lui. Grazie, anche a tutti coloro che giocheranno, sappiate che in questa nostra traduzione c'è tanta passione e tanto amore.
HantraxHat: finalmente ci siamo! Ringrazio tutti per il grande lavoro svolto, a partire da Crimson che è stato quasi la linfa vitale di questa traduzione. E' grazie alla sua conoscenza e tenacia che siam riusciti (o almeno si spera ) a dare una degna traduzione a questo fantastico capolavoro. Grazie a Sil per esser stata sempre presente ed aver collaborato nel migliore dei modi, cercando sempre di trovare una soluzione accettabile dove noi altri non vedevamo via d'uscita. E grazie a Wry che ha creduto sin dall'inizio a questa traduzione e che ha sempre spronato l'intero gruppo a dar sempre il meglio.
WryNail: sebbene abbia lavorato soltanto marginalmente al progetto, mi vanto di essere un "fiero membro" di questo Team. Lavorare con questi ragazzi ad un'opera così evocativa ed interpretativa è stata un'esperienza davvero interessante, e sono sicuro che ci saranno dei seguiti. Ringrazio Crimson per l'inaspettato spessore che ha apportato al progetto, lui è sicuramente il membro più caratterizzante di questo gruppo; Sil è stata il "collante sociale", senza cui sono sicuro non si sarebbero avuti i vari momenti di unione e confronto...momenti che sul lungo periodo hanno decretato il successo (per noi, si intende :-) )di questo lavoro; ringrazio infine Han, perchè anche il più grande incendio ha come incipit una scintilla...e lui è la scintilla!